El uso de la adversativa (otra mentira de El País)
Hay algo que chirría en el titular. Es la conjunción adversativa, un 'pero' que desguaza, implacable, la locución "sin matices", Cuando se escuchan las últimas palabras de la explicación de Ibarretxe, se percibe que también está mal la expresión "en la lucha contra ETA". Vean el vídeo aquí . O lean a continuación la transcripción literal de dichas palabras:
No hay una referencia explícita o implícita a "la lucha contra ETA", ni una palabra sobre su derrota policial y política, sobre el uso de todos los instrumentos del Estado de derecho. lo único que se entiende es la predisposición del lehendakari a implicarse en los cuidados paliativos. El titular surge de la nada o quizá de un lugar más inquietante para el periodismo: del lugar en que cultiva el redactor sus buenos deseos, pozo sin fondo.
El titular de la información que aparece en la versión impresa ha perdido la adversativa, pero sigue alimentando una ilusión que no se sostiene en el texto de la noticia:
Ibarretxe promete a Zapatero la "máxima implicación" en la lucha contra ETA
No hay comentarios:
Publicar un comentario